フランス語の手書き数字、読めますか?知っ得!手書きの1と4と7

french-handwriting-menu フランス語と英語では
スポンサーリンク

フランスのカフェやレストランの手書きのメニュー・・

料理名も難しいし、更に数字もよくわからなくて、値段も見当つきにくい・・。

さらに、フランス人に手書きで書いてもらったメモが判読できない・・。

そんな時のために、今回はフランス人の手書き数字の中でも、特に日本式と大きく違う

1と4と7について知っ得シリーズに加えさせていただきます。

スポンサーリンク

読めますか?手書きフランス語の1と4と7

french-handwriting-menu

フランス人の手書きの1を最初に見た時は、日本式の7?と思いました。

そして、4が日本式の9?

7は、、こういう書き方も見たことがあったので想像はつきました。

私は、日本から荷物を送ってもらうときにも、できるだけこういう数字を書くようにお願いしています。

ただ、郵便局の方は、色んな国の数字に慣れているのか、思いがけず届く友人からの手紙(日本式の数字)も手元に届いています。

フランス国内の小切手など、だいじな郵便物は時々消えてしまって困るのですが・・。

フランスにいると日本の郵便だけでなくいろんなサービスが完璧すぎたのだと、思えます。

フランス語手書き、数字の1

french-handwriting-01

↑この数字、日本人には、「7?」に見えますよね!?

でも、これがフランス人の手書きの「1」なのです。

大人も小学生も、みーんなこの7みたいな数字の1がフランス式です。

日本式にまっすぐ1と書くと、小文字の「l」エルと混同されやすいからかな?と思います。

トップのレストランのメニューもしっかりカタカナの「ノ」がくっついた数字の1ですよね?

この、カタカナの「ノ」の部分がしっかりと、強調されているのが、「フランス式手書きの1」です。

フランス語手書き、数字の4(この画像は14です)

french-handwriting-14
↑こちらは、「14」です。

1は、「カタカナのノ」がしっかりくっついて書かれています。

その隣の4ですが、日本では、「縦の棒にしっかり横棒を通しなさい」と小学校で習いますよね。

フランス人の手書きで、一番戸惑うのが、このタイプの4です。

横棒を通して書く人もいますが、こういう4を書くタイプもありです。

4の横棒を縦に通さないで、こうやって、書き順も端折られて・・日本人的には「書き損ないの9?」と思えるような不思議な文字になるのが「4」なのです。

フランス語手書き、数字の7

french-handwriting-7

こういう書き方の「7」はご覧になったことありますよね?

ポイントは、「カタカナのフ」のように書いて、最後に縦棒にシメ?ハネ?をいれることです。

日本式の数字の7のように、最初に短い縦棒を書くことはありません。

この7の書き方は、フランス人ほぼ100%、このシメ?ハネ?付きです。

知っ得!フランス語の数字の読み方、0~10、100,1000

french-handwriting-numbers

その他の数字は、9が、活字体のように最後をカーブさせる以外は、日本と同じかなぁと思います。

フランス語           英語

0 zéro  ゼロ         zero  ズィロゥ 

1 un    アン (une ユヌ)  one  ワン

 

ami
ami

※ 男性名詞un croissant アン クロワッサン 女性名詞une baguette ユン バゲット

クロワッサンは男で、バゲットは女。。という発想が新鮮と思いましたが、覚えるのめんどくさいですね。

 

2 deux  ドゥ                      two  トゥー                   

3 trois トロァ       three  スリー

4 quatre  カトル       four   フォー

5 cinq  サンク         five   ファイヴ

6 six  シス           six スィックス

7 sept  セット         seven セヴン

8 huit  ユイ(ットゥ)    eight    エイト

9 neuf   ヌフ         nine   ナイン

10 dix  ディス         ten テン

100 cent  サン       hundred   ハンドレッド 

1000 mille  ミル      thousand   サウズント

さいごに

フランス語手書き数字については、1と4と7をおさえておけば、大丈夫だとおもいます。

フランス人の手書き数字を見て、私が最初に困惑したのは、インターネットのパスワードをメモしてもらったときでした。

そのパスワードは、数字とアルファベットが、大文字小文字で混在するやっかいなものだったのです。

フランス語手書きのアルファベットの書き方もちょっと違います。

アルファベットについては、また改めて書かせていただきますね。

コメント

タイトルとURLをコピーしました